My 2019 In Books

Time to dust off the cobwebs. One of my 2020 goals is to keep my blog more active. What better way to do that than by talking about some of the stuff I read last year?

Keep in mind that this is not a list of everything I read, just the stuff I remembered to log on Bookmeter (Another resolution of mine is to be better about keeping track of what I read).

Continue reading “My 2019 In Books”

和製英語の罠 その1:コインパーキング

 Have you ever heard of “coin parking”?

I hadn’t, until I started learning Japanese.  I don’t remember ever using the phrase “coin parking”. Metered parking? Parking meter? Sure. I haven’t seen one in a while, but sure, I’ve said it. Coin parking?! コインパーキング!?Not so much.

Continue reading “和製英語の罠 その1:コインパーキング”

【抄訳】Interview With an English-Japanese Translator

I will be posting more translations of things I find interesting on the web. Just to be clear, these are just done in my free time. The first one is an interview with a woman who does English-Japanese translation.

Continue reading “【抄訳】Interview With an English-Japanese Translator”

Index Translationum

Index Translationum is a list of books translated and published in the UNESCO Member States between 1979 and 2009. The website also contains statistics about the most translated authors as well as the most popular source and target languages.

You can click here to read more about the Index Translationum or click here to start searching right away.