【日本語】Going Monolingual

I decided I would make my transition into using monolingual sources for my Japanese acquisition.  It’s only been a few days, but I think this is the way to go.  It just feels really good to look up a definition, see a line of kanji, and say “I can figure this out.”

I’ve heard of people who waited until they were at a certain level before transitioning to monolingual dictionaries and such, but I think you can start sooner than that (It’s only been a week since I finished 2040ish kanji).Because of exams and such, I’ve just been reviewing kanji the past few days and I am just now getting into stage 2 of my master ever-changing plan to become fluent: Doing everything in Japanese with the exception of this blog.  But even that will change.  I might just start writing my posts in English and Japanese just to get used to it. いい考えだと思う。Nothing major.  No translation of posts.  Maybe after a year or so.  After all, I’m still a fledgling, with only ~5 months of Japanese learning, most of which was spent pretty much memorizing the Genki texts.  So in actuality I have ~1 month of fun, kanjified, immersive Japanese learning.

I also recently stopped using the what-I-once-thought-was-amazing-Google-Chrome-extension-Rikaikun  I find that it takes much longer to find out what a word means, but it also feels more rewarding. Of course, if I’m in the zone while reading a blog post about モンハン I’ll turn it on so I don’t lose steam.  But when I’m done, I go back to those words and look them up, monolingually(?).


Author: Koyami

I'm Koyami. I am a freelance Japanese-English Translator and I enjoy learning new skills and reading in my spare time. Current pursuits include learning Mandarin Chinese, getting familiar with Blender, and collecting all of the 十二国記 books. Follow me on Twitter and Google+ for blog updates, my Japanese word of the day, and more!