Have you ever heard of “coin parking”?
I hadn’t, until I started learning Japanese. I don’t remember ever using the phrase “coin parking”. Metered parking? Parking meter? Sure. I haven’t seen one in a while, but sure, I’ve said it. Coin parking?! Not so much.
Continue reading “和製英語の罠 その１：コインパーキング” »
Index Translationum is a list of books translated and published in the UNESCO Member States between 1979 and 2009. The website also contains statistics about the most translated authors as well as the most popular source and target languages.
You can click here to read more about the Index Translationum or click here to start searching right away.
Japanese Talk Online is a translator’s blog that covers learning Japanese, translation, and Japanese culture.
For my first free (read: quick, rough)translation, I chose the character description of Suzuha Amane, my favorite character from Steins;Gate, which I recently finished reading/playing* (and highly recommend).
Taken from the Steins;Gate entry on Wikipedia Japan.
Oh yeah, stop here if you don’t like spoilers.
Continue reading “Steins;Gate Character Description: Suzuha Amane” »
I want to be a translator.
I need experience.
I’ve decided to take some initiative and try doing fun little projects to see what it feels like to translate text. All my projects will be Japanese-English translations.
Continue reading “Intro to My Translation Projects” »
We have entered a new year, which means
ridiculously grand resolution, I mean attainable daily goals time.
Here’s my list.
Continue reading “New Year Goals” »